Nie je ich vidno, ale bez nich by festival nebol
Už tušíte o kom je reč? Presne tak, hovoríme o študentoch, študentkách či absolventoch a absolventkách prekladateľstva, ktorí sa každý rok starajú o to, aby filmom na Jednom svete všetci rozumeli.
Máme šťastie, že tento rok sa do prekladania filmov a tvorby slovenských titulkov dobrovoľne zapojilo 37 odhodlaných prekladateliek a prekladateľov. Vďaka nim bol Jeden svet prístupný bez ohľadu na jazykovú výbavu publika. Popri klasických slovenských titulkoch sa študenti, študentky a absolventky translatológie podieľali aj na tvorbe špeciálnych titulkov pre sluchovo znevýhodnených divákov k siedmim filmom.
Príležitosť vyskúšať si vysnívanú profesiu v praxi
„Jeden svet ponúka budúcim prekladateľom a prekladateľkám skvelú príležitosť vyskúšať si vysnívanú profesiu v praxi. Tvorivá priateľská atmosféra, inšpiratívne pracovné prostredie, množstvo zaujímavých domácich aj medzinárodných kontaktov – to sú charakteristiky, ktoré každoročne naši titulkári a titulkárky, prekladateľky a prekladatelia, ale aj tlmočníci a tlmočníčky hodnotia vysoko pozitívne,“ hovorí o spolupráci Emília Perez, odborná garantka prekladateľskej praxe za FF UKF v Nitre. „Pridanou hodnotou je, že model našej spolupráce sa každým rokom stáva profesionálnejším. Vzájomne poznávame svoje svety, potreby a požiadavky. Diskutujeme o prekladových, filmárskych či organizačných špecifikách, o potrebách divákov a návštevníkov festivalu a autorských právach.“
Za desiatky hodín dôkladnej práce vďačíme študentom a študentkám, absolventom a absolventkám Katedry translatológie Filozofickej fakulty Univerzity Konštantína filozofa v Nitre a prekladateľstva na FFUK v Bratislave.
Menovite ďakujeme:
Študentom a študentkám, absolventom a absolventkám Katedry translatológie FF UKF v Nitre pod odborným vedením Doc. Mgr. Emílie Perez, PhD.:
- Erik Szijárto: slovenské titulky k filmom Posledný turista, Krajina po požiari, Hammoudiho sen
- Nikol Daňová: slovenské titulky k filmom Bez viditeľných príznakov, Návrat: Život po ISIS
- Mária Machová: slovenské titulky k filmom Aja, Pryvoz, Vzostup
- Lenka Žitňanská: slovenské titulky k filmu Rebélia
- Kristína Chlebušová: slovenské titulky k filmom Nelly a Nadine, Medzi nebom a horami
- Simona Petrášová: slovenské titulky k filmom Nelly a Nadine, Medzi nebom a horami
- Klaudia Matiková: slovenské titulky k filmom Where Are We Headed, Manželstvo
- Natália Chudá: slovenské titulky k filmom Posledný turista, Územie
- Andrej Birčák: slovenské titulky k filmom Večná jar, Dcéry, Adam Ondra: Posunúť hranice, Odpočítavanie: posledný film Ivana Palúcha
- Kristína Vindišová: slovenské titulky k filmu Deti hmly
- Žaneta Čechvalová: slovenské titulky k filmu Deti hmly
- Patrícia Ivanická: slovenské titulky k filmom Where Are We Headed, Manželstvo
- Mária Nováková: slovenské titulky k filmom Vonku, Adam Ondra: Posunúť hranice
- Zuzka Pinterová: slovenské titulky k filmom Žena novej doby, Po nás potopa, Tobi vo farbách dúhy, Jednotka intenzivného života, Fragile Memory
- Eva Verebová: slovenské titulky k filmu Drahé deti budúcnosti
- Bibiána Lieskovanová: slovenské titulky k filmom Návod na prežitie, Dážď, čo sa nikdy nekončí, Terapia, Telo na telo
- Simona Crhoňová: slovenské titulky k filmom Medzi nebom a horami, Horský chodník, Návštevníci
- Petra Černayová: slovenské titulky k filmu Za zvieratá
- Zuzana Badová: preklad filmových synops, tlačových správ a promo textov
- Frederika Michalková: preklad filmových synops, tlačových správ a promo textov
Študentom a študentkám, absolvetom a absolventkám prekladateľstva na FFUK v Bratislave:
- Valéria Mikolajová: slovenské titulky k filmom Projekt Kartel, Záložňa
- Katarína Behulová: slovenské titulky k filmu Naša sloboda
- Katka Fetrová: slovenské titulky k filmu Sami proti všetkým
- Martina Gyuriová: slovenské titulky k filmu Tri minúty (po)zastavené v čase
- Patrik Koška: slovenské titulky k filmom Vzostup, Rúška a ľudia, Mier a pokoj
- Kristína Smolková: slovenské titulky k filmu Odlúčené
- Monika Labudová: slovenské titulky k filmu Manželstvo
- Zuzana Mistríková: slovenské titulky k filmu Ostrov melanchólie
- Daniela Kšinská: slovenské titulky k filmu Ako to chcem ja
- Tamara Poláková: slovenské titulky k filmu Láska, nemecké marky a smrť
- Terézia Šuppová: slovenské titulky k filmu Vitajte späť, zbohom
- Katarína Bodišová: slovenské titulky k filmu Shabu
- Petra Koňakovská: slovenské titulky k filmu Mjanmarské denníky
- Paulína Ivanišová: slovenské titulky k filmu Echo
- Alexandra Ďubeková: slovenské titulky k filmu Krava
- Barbora Juriková: slovenské titulky k filmu Umelá inteligencia vo vojne
- Lucia Čuriová: slovenské titulky k filmu Náročná cesta domov